Manuela 

De Paoli

INTERPRETE E TRADUTTRICE


La mia storia da traduttrice freelance è iniziata cinque anni fa e, da allora, 
non ho mai smesso di inseguire le parole. 

Aree

  • Economica/Finanziaria
  • Giuridica/Legale
  • Medica/Scientifica/Ambientale
  • Meccanica/Elettronica
  • Turismo/Arte/Cultura
  • Marketing/Commerciale Web
  • Moda/Cosmesi/Design
  • Editoriale

 Servizi 

  • Traduzioni tecnico-scientifiche, letterarie
  • Traduzioni di prodotti audiovisivi e sottotitoli
  • Traduzioni asseverate e legalizzate
  • Revisioni di traduzioni
  • Proof-reading
  • Traduzione e ottimizzazione Curriculum Vitae

Perché rivolgersi ad un professionista?

Affidarsi a un traduttore professionista significa avere la certezza di testi accurati, chiari e calibrati al contesto. A differenza degli strumenti automatici, che si limitano a rendere le parole in un’altra lingua, un traduttore professionista sa cogliere sfumature, tono e cultura, trasformando il messaggio in modo naturale ed efficace. Che si tratti di documenti tecnici, contenuti creativi o testi promozionali, la traduzione professionale garantisce precisione, qualità e credibilità, elementi fondamentali per trasmettere un messaggio. 

Manuela De Paoli Translations